Blogs

Hiệu Đính Là Gì – Tại Sao Lại Quan Trọng Khi Dịch Thuật

Bạn đang quan tâm đến Hiệu Đính Là Gì – Tại Sao Lại Quan Trọng Khi Dịch Thuật phải không? Nào hãy cùng VCCIDATA đón xem bài viết này ngay sau đây nhé, vì nó vô cùng thú vị và hay đấy!

XEM VIDEO Hiệu Đính Là Gì – Tại Sao Lại Quan Trọng Khi Dịch Thuật tại đây.

Tìm hiểu quy trình hiệu đính trong văn phòng

Hiệu đính là gì – Chắc hẳn với những ai đang làm việc tại các cơ quan luật, văn phòng, kế toán.. khái niệm hiệu đính không còn xa lạ gì. Xong với một số người mới bắt đầu làm việc tại văn phòng, khi được sếp yêu cầu hiệu đính lại văn bản, hồ sơ.. này sẽ cảm thấy bỡ ngỡ. Không biết hiệu định có nghĩa là gì,mục đích để làm gì ? Và làm công việc này như thế nào…Để bạn đọc hiểu rõ hơn về khái niệm hiệu đính, Báo kinh tế sẽ giải thích chi tiết sau đây.

Đang xem: Hiệu đính là gì

Hiệu đính là gì 

Hiệu đính có thể hiểu đây là quá trình kiểm tra và đối chiếu giữa 2 tập tài liệu văn bản. Theo đó người làm hiệu đính sẽ phải so sánh kiểm soát lỗi, sau đó chỉnh sửa cập nhật lại nội dung bản dịch phù hợp với chuẩn mực ngữ pháp.

Thông thường các thông tin như : tên riêng, địa danh, lỗi chính tả, niên đại,…là những yếu tố cần được quan tâm khi hiệu đính một tài liệu nào đó. Tất cả phải đảm bảo nội dung của bản dịch sau cùng phải đúng so với bản gốc.

Công việc hiệu đính thường không dễ dàng với những người làm văn phòng. Chính vì vậy họ thường thuê các dịch vụ bên ngoài, bởi các dịch vụ sẽ có những người am hiểu chuyên môn từng lĩnh vực. Từ đó giúp cho việc hiệu đính chuẩn xác hơn, giúp tài liệu của người cần dịch hoàn chỉnh hơn.

Hiện nay, tại Việt Nam có khá ít các đơn vị nhận dịch vụ này, bởi việc hiệu đính văn bản hay tài liệu nào đó phải luôn đảm bảo sự toàn vẹn của bản gốc. Ngôn ngữ trong bản dịch phải được sử dụng một cách linh hoạt, không máy móc như các công cụ dịch trực tuyến…

*

Khái niệm hiệu đính bản dịch là gì

Hiệu đính bản dịch là gì

Hiệu đính bản dịch được hiểu là kiểm tra hiệu chỉnh, đính chính lại bản dịch có đúng với bản gốc hay không.

Hiệu đính có vai trò như thế nào

Có thể khẳng định hiệu đính đóng vai trò rất quan trọng trong việc quyết định bản dịch có thành công hay không. Bạn biết đấy, nếu một tài liệu văn bản được dịch và hiệu đính một cách chính xác sẽ giúp công ty bạn trở nên chuyên nghiệp hơn trong mắc đối tác, khách hàng. Nếu không được hiệu đính một cách chính xác từ các đơn vị uy tín, chẳng những không đem lại hiệu quả mà còn ảnh hưởng đến nhiều mặc.

XEM THÊM:  Uống Ngũ Cốc Có Tốt Không ? Lợi & Hại Cần Lưu Ý Ngũ Cốc Cho Bữa Sáng: Những Điều Cần Biết

Cho dù bản dịch hoàn hảo, văn hay ngữ tốt, nhưng đến đoạn kết lại xuất hiệu sai sót trong lỗi chính tả cũng làm mất cảm tình trong lòng khách hàng. Chi phí để dịch thuật biên soạn một tài liệu không nhỏ, xong cuối cùng lại gặp những lỗi cơ bản chắc chắn là không ai muốn rồi đúng không nào ? Tóm lại hiệu đính có vai trò rất quan trọng đối với các doanh nghiệp làm dịch vụ dịch thuật. Với những ai đang làm dịch vụ này cần phải lưu ý nhé.

Quy trình hiệu đính diễn ra như thế nào

Theo thông tin một số đơn vị hành nghề lâu năm trong lĩnh vực dịch thuật cho biết. Để công ty trở nên phát triển như thời điểm hiện tại, họ phải tốn khá nhiều thời gian đào tạo đội ngũ nhân viên. Quy trình làm việc đều được các chuyên gia trong lĩnh vực đánh giá và hiệu đính kỹ lưỡng. Nhằm đảm bảo chất lượng nội dung trước khi đến tay khách hàng.

Không những vậy thời gian nhanh và chi phí phù hợp cũng là một trong những vấn đề giúp doanh nghiệp dịch thuật có thể tồn tại và phát triển hay không. Bởi nhiều khách hàng cần dịch tài liệu trong khoản thời gian ngắn, nếu bạn không thể đáp ứng thì sẽ mất cơ hội hợp tác lâu dài vào tay đối thủ.

*

Trình tự hiệu đính bản dịch tài liệu

Sau đây là một số quy trình trong việc nhận dự án dịch thuật và hiệu đính.

Xem thêm: Những Lưu Ý Khi Chọn Đồ Bằng Vải Cát Hàn Có Tốt Không, Vải Cát Hàn Là Gì

Tiếp nhận dự án từ khách hàng

Quý khách có 2 cách để liên hệ tư vấn báo giá dịch thuật và hiệu đính văn bản. 1 gửi email trực tiếp đến địa chỉ email của đơn vị dịch thuật để được báo giá. 2 quý khách có thể đến trực tiếp văn phòng đơn vị dịch thuật để được tư vấn chi tiết.

XEM THÊM:  Điều Bất Ngờ Khi Ăn Vỏ Chanh Có Tốt Không, #5 Tác Dụng Của Vỏ Chanh Đối Với Sức Khỏe !!!

Phân tích báo giá khách hàng

Sau khi đã nhận được file từ khách hàng, đội ngũ chuyên gia sẽ kiểm tra phân loại tài liệu. Các chuyên gia sẽ dựa vào ngôn ngữ, mức độ khó dễ của chuyên ngành cần dịch thuật cũng như yếu tố cạnh tranh trên thị trường… sẽ đưa ra báo giá kèm thời gian, tiến độ công việc cho khách hàng. Nếu khách hàng đồng ý, hai bên sẽ tiến hành ký kết hợp đồng cam kết.

Lên kế hoạch dịch thuật 

Sau khi 2 bên đã ký kết hợp đồng dịch thuật, chúng tôi sẽ dựa vào bảng phân tích dự án để giao công việc cho nhân viên có chuyên ngành liên quan để tiến hành triển khai dự án. Đối với các dự án gấp rút, các dự án có số lượng tài liệu văn bản lớn cần được triển khai. Chúng tôi sẽ phân phối công việc của nhân viên một cách hợp lý nhằm hỗ trợ đẩy nhanh tiến độ công việc cho khách hàng.

Bảo vệ dữ liệu nguồn

Trong quá trình nhận dự án cho đến khi hoàn thành, chúng tôi luôn đảm bảo dữ liệu của quý khách sẽ được bảo mật an toàn tuyệt đối. Nếu dữ liệu của quý khách nhiễm virus hoặc trục trắc kỹ thuật. Chúng tôi luôn có chuyên gia công nghệ hỗ trợ khắc phục sự cố giúp bảo vệ dữ liệu của khách hàng an toàn.

Tiến hành dịch thuật tài liệu

Là bước triển khai trọng tâm của toàn dự án. Nội dung file gốc của quý khách sẽ được các chuyên gia tiến hành tìm hiểu chi tiết về lĩnh vực này trước khi dịch thuật chuyển đổi nội dung. Sau khi đã hiểu rõ chi tiết, công việc dịch thuật văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác chính thức được bắt đầu.

Hiệu đính sau khi dịch thuật

Sau khi nội dung dữ liệu file gốc đã được dịch thuật toàn bộ, file đã được dịch sẽ được chuyển tới bộ phận hiệu đính kèm file gốc. Đây là bước khá quan trọng được thực hiện từ người có thâm niên, có kiến thức chuyên sâu nhất trong lĩnh vực này. Tại đây các chuyên gia sẽ tiến hành hiệu đính kiểm tra rà soát lỗi các thuật ngữ và tính thống nhất vẹn toàn của văn bản. Dữ liệu sẽ được hiệu đính ít nhất 2-3 lần trước khi được gửi đến tay khách hàng.

XEM THÊM:  Có Nên Mua Samsung J7 Xách Tay Có Tốt Không ? Điện Thoại Xách Tay Hàn Quốc Có Tốt Không

Bàn giao khách hàng

Sau khi bản dịch được trải qua quá trình hiệu đính nghiêm ngặt. Bản dịch và file dữ liệu gốc sẽ được gửi đến khách hàng. Nếu quý khách hàng kiểm tra có vấn đề gì hoặc có thắc mắc sẽ được giải quyết ngay lập tức. Tuy nhiên quý khách hàng sẽ không được tự tay sửa đổi trong file đã được dịch thuật. Nếu quý khách hàng kiểm tra mọi thứ đã ổn sẽ được chuyển sang bước nghiệm thu và bàn giao.

*

Hiệu đính là gì – Các bước trong quá trình dịch thuật văn bản

Nghiệm thu,bàn giao tài liệu hiệu đính

Sau khi quý khách hàng đã hài lòng với nội dung được dịch thuật. Nội dung sẽ được định dạng thành file cho phù hợp tài liệu nguồn cũng như nhu cầu thẩm mỹ của khách hàng. Sau cùng sẽ được kiểm tra lại lần cuối và bàn giao tài liệu đến khách hàng theo hợp đồng cam kết trước đó.

Tổng kết về hiệu đính

Có thể thấy rằng hiệu đính là việc quan trọng không thể thiếu trong quá trình dịch thuật văn bản, tài liệu.. Nhằm bảo vệ an toàn dữ liệu cũng như chất lượng dịch thuật. Các dự án đều phải trải qua quá trình khép kín và được hiệu đính trước khi đến tay khách hàng.

Xem thêm: Cách Xử Trí Khi Dây Đồng Hồ Bị Xước, Mách Bạn Cách Xử Lý Dây Đồng Hồ Kim Loại Bị Xước

Hy vọng sau bài viết này quý bạn đọc đã hiểu rõ hơn về hiệu đính cũng như tầm quan trọng của hiệu đính như thế nào. Qua đó có thể tìm được đơn vị dịch thuật uy tín an toàn đảm bảo dữ liệu luôn được bảo mật tốt nhất.

Vậy là đến đây bài viết về Hiệu Đính Là Gì – Tại Sao Lại Quan Trọng Khi Dịch Thuật đã dừng lại rồi. Hy vọng bạn luôn theo dõi và đọc những bài viết hay của chúng tôi trên website VCCIDATA.COM.VN

Chúc các bạn luôn gặt hái nhiều thành công trong cuộc sống!

Related Articles

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button